Do you have English content that needs to be translated into French? Whether it's a letter, manual, brochure, web pages or software, I can provide you with a translation that is faithful to the original text and tailored to your target audience. I do my best to avoid literal translation, in order to produce a natural-sounding text in French.
English level: I scored 965 out of 990 on the TOEIC Listening & Reading in 2025, equivalent to C1.
Translation (in a CAT tool)
I translate your content segment by segment using professional software. I ensure complete confidentiality.
Revision
I review the work of another translator, putting myself in the shoes of the end reader, and make any changes I deem necessary to ensure, for example, that the source text's meaning is preserved or that the translation is adapted to the target cultural context.
Proofreading
I correct spelling, grammar, and punctuation in French content.
MTPE
Unlike revision, this involves reviewing a computer-generated translation that you provide and adapting it to achieve a natural French style. Depending on the quality of the initial translation, it is sometimes necessary to rewrite certain segments entirely.
The base price ( 60€) is for 500 words, that is 0.10 euros per word.
Order in seconds and in complete safety.
Exchange via messaging from the beginning to the end of the mission.
Validate the delivery of the order to release the payment for the seller.