Trouver des missions de traducteur freelance

Vous recherchez des projets de traduction ? Créez vos services de traducteur freelance sur BeFreelancr pour être contacté par des clients.

Si vous êtes traducteur freelance, vos compétences nous intéressent. Sur BeFreelancr, nous avons actuellement des contacts de prospects dans beaucoup de langues. Bien sûr les langues les plus parlées comme l'anglais, le chinois ou l'espagnol. Mais aussi pour des langues moins parlées comme le suédois, le tchèque ou pendjabi.

Vous pouvez créer vos services de traduction sur BeFreelancr. Qu'il s'agisse de traduction d'articles de blog, de pages web, de contrats, de livre ou de notice d'utilisation. Dans tous les cas, vous aurez des chances de trouver des missions intéressantes sur notre plateforme de traduction.

Les services à vendre en tant que traducteur freelance sur BeFreelancr

Dans la catégorie traduction, nous voyons trop souvent les freelances proposer des services génériques et qui ne parlent à personne. Au contraire, plus vos services seront précis comme on va le voir, plus vous trouverez de missions de traduction.

Traduction de documents

Proposez la traduction professionnelle de documents juridiques ou administratifs comme des contrats, CGV, statuts… en respectant le vocabulaire légal de chaque langue.

Traduction de contenus web

Traduisez des contenus web en adaptant le ton à la cible locale. Idéal pour les e-commerçants, blogueurs ou entreprises qui souhaitent se développer à l’international.

Traduction de site web

Proposez la traduction complète de sites WordPress à l’aide de plugins comme WPML ou TranslatePress. Offrez un rendu multilingue fluide et bien structuré.

Relecture et correction

Corrigez des textes traduits automatiquement (ex : via DeepL) pour améliorer la fluidité, la cohérence et le style. Parfait pour les clients cherchant un rendu professionnel.

Transcréation

Proposez la transcréation de contenus publicitaires ou éditoriaux : plus qu’une traduction, vous adaptez le message au marché cible tout en gardant l’essence du texte d’origine.

Localisation de contenu

Localisez des contenus (site, application, publicité) pour qu’ils soient culturellement adaptés à chaque pays. Idéal pour les marques internationales ou les SaaS.

Synchronisation de sous-titres

Ajoutez et synchronisez des sous-titres dans différentes langues sur des vidéos de formation, d’entreprise ou publicitaires. Travaillez avec Premiere Pro, CapCut ou DaVinci Resolve.

Support client

Offrez un service de support client multilingue : réponses par email, chat ou ticket. Très utile pour les e-commerces ou SaaS qui ont une clientèle internationale.

Comment vendre ses services de traducteur freelance sur BeFreelancr ?

Créez votre compte

Vous pouvez créer votre compte sur BeFreelancr en quelques secondes. Puis vous devrez remplir votre profil de traducteur freelance pour pouvoir proposer vos services de traduction.

Déposez vos services

Une fois votre compte créé, vous pouvez ajouter vos services. Vous indiquerez la langue de départ, la langue d'arrivée, et si vous traduisez dans les deux sens. Et bien sûr ce que vous traduisez.

Traduisez pour vos clients

Quand un client a commandé votre service de traduction, vous pouvez échanger sur la messagerie sécurisé de BeFreelancr. Respectez ses consignes et vos délais pour avoir 5 étoiles !

Touchez vos commissions

Dès que votre mission est terminée, vous pouvez faire une demande de paiement, que vous recevrez sous 7 jours sur votre compte bancaire ou PayPal (on ajoute d'autres moyens de paiement).

Les questions des traducteurs freelances et nos réponses

Devenir traducteur freelance sur BeFreelancr

Cliquez sur le bouton ci-dessous pour créer votre compte et déposer vos services dès aujourd'hui.

S'inscrire

Comment éviter les impayés en tant que traducteur freelance ?

Quand je vais sur des groupes Facebook de freelances et notamment de traducteurs freelances, je vois très souvent des messages de personnes désemparées qui n'arrivent pas à être payé par leurs clients. Alors qu'il y a une solution simple : Vendre sur une plateforme.

Alors certes, une plateforme de traducteur freelance prend une commission. Mais non seulement elle vous permet d'avoir plus de clients, mais aussi d'être sûr d'être payé.

Sur notre plateforme BeFreelancr, le client paye l'intégralité de la commande au début de la mission. Cet argent est bloqué et le freelance peut demander sa commission dès que la mission est terminée. Fini les relances et les factures ignorées, vous vous concentrez sur la traduction.

Quels sites proposent des missions pour les traducteurs indépendants ?

Si vous recherchez des missions de traduction, vous en trouverez sur des sites de traducteurs freelances comme TextMaster ou ProZ (payant). Le problème de la plupart des plateformes pour les traducteurs, c'est que vous ne pouvez pas fixer vos prix vous-même (c'est le site qui choisi pour vous). Et c'est souvent un prix bas.

Sinon, vous avez des plateformes généralistes comme Fiverr, Upwork ou Freelancer. Mais certains freelances ont toutes les commandes en proposant des prix ridiculement bas là aussi.

Enfin, vous avez des plateformes comme BeFreelancr, sur lesquels les freelances choisissent leur prix, mais doivent respecter un tarif minimum par mot. En plus de ça, sur BeFreelancr nous sommes assez sélectif sur les services (pas comme beaucoup de plateformes qui ne modèrent pas vraiment les services). Donc vous avez moins de concurrence.

Le site BeFreelancr permet-il de trouver des projets en télétravail ?

Tout se fait en ligne sur BeFreelancr, du début à la fin de la commande. Nous n'avons pas de mission en présentiel, uniquement du full-remote.

Vous pouvez proposer vos services de traduction depuis n’importe où (chez vous ou à travers le monde), livrer vos fichiers sur la plateforme et gérer les révisions sans quitter l’interface.

C'est idéal pour collaborer avec des entreprises situées dans différents pays et fuseaux horaires, tout en gardant un suivi clair des échanges et des délais. Vous gagnez en flexibilité, et vos clients en simplicité. D'ailleurs, nos clients adorent le fait d'avoir tous leurs talents (traducteurs et autres métiers) sur une seule plateforme.

Quel type de clients peut-on trouver sur BeFreelancr pour une prestation de traduction ?

Notre plateforme réunit des PME, des e-commerçants, des éditeurs SaaS, des agences marketing, des associations et des acteurs tourisme ou des sociétés d'import-export. On a aussi évidemment beaucoup de start-ups qui veulent lancer leurs produits ou leurs services dans d'autres pays.

Leurs besoins vont des fiches produits et pages web aux contrats, livres blancs, sous-titres ou interfaces logicielles. Les budgets varient selon le volume, la technicité et le délai, avec des missions qui peuvent aller de 50€ à 2 000€ et plus.

Chaque mission est très différente, et chaque client aussi. C'est pour ça que vous devez avoir des services très précis, et pas seulement "Je vais traduire votre contenu de français à l'anglais". C'est trop vague. Mais on verra ensuite des idées de services.

Pourquoi BeFreelancr est une des meilleures plateformes pour les traducteurs freelances ?

On en parlait un peu plus haut, mais sur la plupart des sites de freelances, soit votre prix est fixé par la plateforme, soit le prix est libre, mais quelques freelances proposent des prix extrêmement bas pour avoir toutes les missions de traduction.

Sur BeFreelancr, on a fait le choix de laisser les freelances choisir leur prix, mais avec un minimum (pour respecter les freelances) et un maximum (pour respecter les clients). Nous considérons que les traducteurs freelances doivent vivre convenablement de leur travail, tout en proposant un tarif juste pour le client.

Peut-on trouver des missions de traduction sans prospecter sur cette plateforme ?

C’est l'un des avantages de BeFreelancr. Vous publiez vos services, puis vous attendez d'avoir des commandes. Nous travaillons beaucoup sur le référencement pour mettre en avant la plateforme et vos services sur les moteurs de recherche.

Mais en plus de ça, nos apporteurs d'affaires vous amènent des clients. Vous n'avez donc pas besoin de prospecter pour trouver des missions de traduction.

Quelles sont les étapes pour ajouter un service de traduction sur BeFreelancr ?

Commencez par créer votre compte et remplir votre profil de traducteur freelance. Cette première étape est très rapide. Ensuite, place à la création de vos services. C'est un peu plus long, mais une fois que ce sera fait, vous serez tranquille.

Pour vos services, vous devrez choisir un couple de langue (par exemple "français-anglais"). Vous ne pourrez pas mettre "français, anglais, espagnol" par exemple. Vous choisirez votre tarif de traduction au mot, puis vous indiquerez le nombre de mots minimum et maximum que vous pouvez traduire.

Votre titre et votre description doivent être précis. Ne faites pas de services "Je vais traduire votre contenu", mais plutôt "Je vais traduire votre article de blog du français vers l'anglais".

Comment fixer son TJM et ses prix en tant que traducteur ?

Au départ, vous devez réfléchir à votre TJM pour ensuite fixer votre prix au mot. Pour votre TJM, voici quelques référence : Un traducteur débutant sera entre 150 et 250€ par jour. 250 à 400€ pour un traducteur confirmé. Et entre 400 et 700€ par jour pour un traducteur senior.

Bien sûr, ça dépend déjà de la langue de départ et d'arrivée. Si vous maîtrisez une langue comme le suédois ou le hongrois, vous aurez moins de concurrence qu'avec l'anglais ou l'espagnol. Donc le prix est plus cher. Et puis, il y a le type de traduction. Une traduction technique d'une notice d'utilisation BtoB sera plus chère qu'une traduction d'article de blog simple.

Une fois que vous avez votre TJM, vous pouvez le diviser par le nombre de mots que vous pouvez traduire par jour. Ça vous donne votre prix au mot que vous devez recevoir. Vous devrez ensuite ajouter les commissions de la plateforme, selon sur quel site vous vendez.

Quel est le tarif au mot pour une traduction ?

Le tarif au mot dépend de la paire de langues, du volume et de la technicité. En moyenne, comptez 0,06 à 0,12 € par mot pour du généraliste, 0,12 à 0,25 € pour du juridique, médical ou technique, et 0,15 à 0,30 € pour des langues plus rares.

Comme je vous le disais, la traduction en coréen est plus chère que la traduction en anglais.

Pourquoi faut-il facturer au mot et pas à l’heure de travail ?

Facturer au mot donne un prix clair dès le départ pour le client. Si le client veut traduire un livre de 50 000 mots, il tape le nombre de mots et ça lui calcule combien coûtera le projet pour les différents freelances.

Non seulement le client sait ce qu'il va payer, mais ça facilite aussi la comparaison entre les services. Et je peux vous dire que les clients choisissent rarement le traducteur le moins cher !

Quels services de traduction proposer sur BeFreelancr ?

On peut commencer avec les services qu'on voit très souvent comme la traduction de pages web (accueil, à propos), la traduction d'article de blog ou de fiche produit. Mais on peut aussi traduire un site entier grâce à des outils comme Polylang (plugin WordPress).

Si vous avez des connaissances juridiques, pourquoi ne pas proposer de traduire des mentions légales, des CGV ou des contrats.

Un service très demandé, c'est évidemment la traduction de livre ou d'ebook. Ou encore la vérification de traduction en IA. En effet, certains clients traduisent avec DeepL, et demandent de la correction de traduction IA. C'est un service que vous pouvez proposer. Notamment si vous maîtrisez DeepL ou Weglot pour un site WordPress.

Quelles sont les langues les plus recherchées par les clients ?

En général, plus il y a de demandes sur un couple de langue, plus il y a de concurrence. Un traducteur en anglais depuis l'allemand, le français ou l'espagnol aura beaucoup de clients potentiels, mais aussi beaucoup de concurrents.

Alors qu'un traducteur du polonais vers le turc aura moins de clients potentiels, mais il aura peu de concurrents. Donc quelque soit les langues que vous maîtrisez, proposez vos services !