Traduction en chinois
Vous avez besoin d'un traducteur en chinois (mandarin, cantonais ou shanghaïen) pour traduire un site, des contenus ou des documents ? Découvrez notre plateforme freelances.
Vous êtes traducteur freelance ?
Inscrivez-vous sur BeFreelancr, créez votre profil, vos services et trouvez des clients. Que vous soyez un freelance seul, un collectif ou une agence, tous les talents sont les bienvenus !
Besoin d'un traducteur ?
Décrivez-nous votre besoin et nous trouverons le freelance idéal pour votre projet. Et pour des missions plus complexes, nous pourrons vous proposer des collectifs ou des agences.
Traduction en chinois : les questions-réponses
Combien y a-t-il de locuteurs chinois dans le monde ?
Le chinois, et plus précisément le mandarin, est la langue la plus parlée au monde avec environ 1,2 milliard de locuteurs natifs.
Mandarin : environ 920 millions de locuteurs natifs et plus de 200 millions de locuteurs non natifs.
Autres dialectes chinois : cantonais, wu (shanghaïen), min, hakka, etc., parlés par des millions de personnes principalement en Chine et dans les communautés chinoises à l’étranger.
Le chinois est une langue officielle en République populaire de Chine, à Taïwan et à Singapour et est l’une des six langues officielles de l’ONU.
Dans quels pays parle-t-on chinois ?
Le chinois est parlé dans plusieurs pays à travers le monde, principalement en raison des diasporas chinoises.
Pays où le chinois est une langue officielle :
- 🇨🇳 Chine (mandarin, langue officielle unique)
- 🇹🇼 Taïwan (mandarin, appelé "chinois traditionnel")
- 🇸🇬 Singapour (une des 4 langues officielles avec l’anglais, le malais et le tamoul)
- 🇲🇴 Macao (cantonais et mandarin, co-officiels avec le portugais)
- 🇭🇰 Hong Kong (cantonais et mandarin, co-officiels avec l’anglais)
Pays avec une importante communauté chinoise et de nombreux locuteurs :
- 🇲🇾 Malaisie (environ 20% de la population est d’origine chinoise et parle mandarin ou cantonais)
- 🇮🇩 Indonésie (environ 3% de la population parle chinois, surtout le hokkien et le hakka)
- 🇹🇭 Thaïlande (forte communauté chinoise, souvent assimilée mais conservant des racines linguistiques)
- 🇵🇭 Philippines (plusieurs centaines de milliers de locuteurs)
- 🇺🇸 États-Unis (environ 3,5 millions de sinophones, principalement cantonais et mandarin)
- 🇨🇦 Canada (environ 1,8 million de sinophones, surtout à Vancouver et Toronto)
- 🇦🇺 Australie (environ 1,2 million de sinophones)
- 🇬🇧 Royaume-Uni (environ 500 000 locuteurs)
- 🇫🇷 France (environ 800 000 locuteurs, principalement cantonais, wenzhou et mandarin)
- 🇧🇷 Brésil et 🇦🇷 Argentine (communautés chinoises en expansion)
- 🇿🇦 Afrique du Sud et plusieurs pays africains où la présence chinoise s’accroît.
Le chinois est une langue en forte expansion, utilisée non seulement par les natifs mais aussi comme langue de commerce et d'affaires dans de nombreux pays.
Quels sont les différents dialectes chinois ?
Le chinois est une langue complexe avec plusieurs dialectes, qui peuvent parfois être très différents les uns des autres, au point de rendre la communication difficile entre les locuteurs de différents dialectes. Voici les principaux dialectes chinois :
Mandarin (Putonghua) :
- C'est le dialecte officiel de la Chine et le plus parlé au monde avec environ 1,2 milliard de locuteurs.
- Utilisé en Chine, Taïwan, Singapour et dans les communautés chinoises à travers le monde.
- Il est basé sur le dialecte de Pékin et est la langue de l'éducation et du gouvernement.
Cantonais (Yue) :
- Parlé principalement dans les provinces du Guangdong, Guangxi, ainsi qu'à Hong Kong et Macao.
- Il est très populaire dans les communautés chinoises à l'étranger, notamment en Amérique du Nord.
- Le cantonais est utilisé pour les médias et la culture populaire, notamment dans les films et séries de Hong Kong.
Wu (Shanghaïen) :
- Parlé principalement dans la région de Shanghai, du Jiangsu, et du Zhejiang.
- Ce dialecte possède une phonologie complexe et est très différent du mandarin.
Min (Fujian, Hokkien, Teochew) :
- Parlé dans la province du Fujian, à Taiwan (où il est appelé "Taiwanese"), ainsi que dans les communautés chinoises en Asie du Sud-Est.
- Il existe plusieurs variantes du min, dont le Hokkien et le Teochew, qui peuvent être très différents.
Hakka :
- Parlé principalement dans les régions du Guangdong, Jiangxi, Fujian, et dans certaines communautés à Taiwan et Asie du Sud-Est.
- Le Hakka est également parlé par les descendants des Hakkas dans le monde entier.
Xiang (Hunan) :
- Principalement parlé dans la province du Hunan, ce dialecte est moins répandu à l’international mais reste important au niveau local.
Pinghua :
- Utilisé dans certaines parties du Guangxi et du Guangdong, il est moins connu que d’autres dialectes comme le cantonais ou le mandarin.
Gan :
- Parlé principalement dans la province du Jiangxi, ce dialecte est moins répandu, mais reste une langue importante pour la culture locale.
Chacun de ces dialectes possède sa propre phonétique, grammaire et vocabulaire, bien que le mandarin reste la langue standard et celle enseignée dans les écoles. Les caractères chinois sont généralement les mêmes à travers tous les dialectes, mais la prononciation et certaines expressions varient.
Faut-il opter pour le chinois simplifié ou traditionnel pour le business ?
Le choix entre le chinois simplifié et le chinois traditionnel dépend en grande partie de la région où vous ciblez votre marché. Voici quelques points clés à considérer :
Chinois simplifié :
Le chinois simplifié est principalement utilisé en Chine continentale, à Singapour, et dans certaines régions de Malaisie.
Il a été créé pour simplifier les caractères traditionnels et est désormais la forme de chinois la plus couramment utilisée dans les affaires et la communication officielle en Chine.
Si votre entreprise cherche à toucher un public principalement en Chine continentale ou en Singapour, le chinois simplifié sera la meilleure option.
Chinois traditionnel :
Le chinois traditionnel est utilisé à Taiwan, à Hong Kong, et à Macau.
Il conserve les formes originales des caractères, qui sont plus complexes.
Si vous ciblez le marché de Taiwan, de Hong Kong ou de Macau, vous devrez privilégier le chinois traditionnel.
Le mandarin simplifié est-il la meilleure solution pour traduire son site en chinois ?
Le mandarin simplifié est généralement la meilleure option pour traduire un site web destiné au marché chinois continental. Voici pourquoi :
Usage en Chine continentale :
Le chinois simplifié est utilisé dans toute la Chine continentale, y compris les régions comme Pékin, Shanghai, et Shenzhen. C’est la version la plus couramment utilisée pour la communication écrite dans ce pays.
Prise en charge par les moteurs de recherche :
Si vous ciblez le marché chinois en ligne, Google n'est pas utilisé en Chine. Les utilisateurs préfèrent des moteurs de recherche locaux comme Baidu. Le chinois simplifié est plus populaire dans les résultats de recherche et donc mieux optimisé pour le référencement local.
Facilité d’adoption pour le grand public :
Le chinois simplifié a été conçu pour être plus facile à apprendre et à lire en réduisant le nombre de traits dans les caractères. Cela en fait une option plus accessible pour la majorité des locuteurs natifs.
Adaptation au marché moderne :
La majorité des textes numériques (sites web, applications, e-books) en Chine utilisent le chinois simplifié, rendant la traduction plus fluide et plus naturelle pour les utilisateurs locaux.
Cependant, il peut être judicieux de considérer le chinois traditionnel si vous ciblez des marchés comme Hong Kong ou Taïwan, où le chinois traditionnel reste plus répandu. Mais pour le marché chinois continental, le chinois simplifié reste la meilleure solution.
Que peut-on faire traduire en chinois par un freelance ?
Un traducteur freelance en chinois peut vous aider à traduire une large variété de contenus, tels que :
Sites web : Traduction de pages web, d'applications, de blogs, de landing pages, etc., pour toucher un public chinois (en mandarin ou autres).
Articles : Traduction d’articles de blog, de contenus marketing, d’articles scientifiques, etc.
Fiches produits : Traduction de descriptions de produits, d’instructions, de manuels d’utilisation ou de fiches techniques.
Documents officiels : Traduction de contrats, de rapports, de documents légaux ou administratifs, de certificats.
Documents marketing : Traduction de brochures, de flyers, de présentations, de newsletters, etc.
Emails et communications professionnelles : Traduction de courriels, de lettres d’affaires, de propositions commerciales.
Livres et ebooks : Traduction de livres ou de publications électroniques pour toucher un public chinois.
Supports audiovisuels : Traduction de sous-titres pour vidéos, films, séries, et autres contenus visuels.
Applications mobiles : Traduction d’applications pour que votre produit soit accessible à un public chinois.
Un traducteur freelance peut également vous aider à localiser votre contenu en plus de la simple traduction, en prenant en compte les spécificités culturelles et les préférences locales pour un meilleur impact sur le marché.
Pourquoi traduire son site web en chinois ?
Traduire votre site web en chinois présente plusieurs avantages pour votre business, surtout si vous cherchez à toucher les marchés de Chine, de Taiwan, de Hong Kong, ou d'autres régions avec des communautés chinoises. Voici quelques raisons de procéder à la traduction de votre site en chinois :
Accéder à un marché vaste et en pleine croissance :
Le marché chinois est l'un des plus grands au monde. Traduire votre site en chinois vous permet d'atteindre une population de plus d'un milliard de personnes.
Améliorer la crédibilité et la confiance :
Un site web en chinois montre que vous prenez le marché local au sérieux et que vous êtes prêt à vous adapter aux préférences linguistiques et culturelles de vos clients.
Optimiser l'expérience utilisateur :
Offrir un contenu dans la langue de vos clients potentiels améliore leur expérience sur votre site et augmente la probabilité qu'ils effectuent un achat ou qu'ils interagissent avec votre entreprise.
Augmenter vos ventes :
En offrant votre contenu dans la langue maternelle de vos utilisateurs, vous augmentez les chances de conversion, car les clients préfèrent acheter auprès d'entreprises qui comprennent leurs besoins et leur langue.
Améliorer votre SEO local :
La traduction de votre site en chinois peut également améliorer votre référencement sur les moteurs de recherche chinois, comme Baidu, et vous aider à toucher davantage de personnes sur des plateformes locales.
Cibler un public chinois international :
De nombreuses communautés chinoises sont présentes dans le monde entier. Un site en chinois vous permet de toucher non seulement les consommateurs en Chine, mais aussi ceux des diasporas chinoises dans des pays comme les États-Unis, le Canada, l’Australie, et bien d'autres.
Renforcer votre présence internationale :
En traduisant votre site en chinois, vous renforcez l'image internationale de votre marque et démontrez votre ouverture aux marchés mondiaux.
Quelles sont les étapes pour traduire son site en chinois ?
1. Analyser le contenu existant :
Identifiez les sections clés de votre site à traduire, y compris les pages de vente, les descriptions de produits, les mentions légales, etc.
2. Choisir la version du chinois :
Déterminez si vous devez utiliser le chinois simplifié ou traditionnel, en fonction de votre public cible (Chine continentale, Taiwan, Hong Kong…).
3. Engager un traducteur professionnel ou une agence spécialisée :
Trouvez un traducteur natif et spécialisé dans la traduction de sites web, ou une agence qui peut également gérer la localisation (adaptation culturelle du contenu).
4. Adapter le design et la navigation :
Le chinois peut parfois nécessiter un ajustement du design du site (comme l’alignement du texte, les images, etc.) pour que le site soit lisible et adapté à la culture locale.
5. Optimiser le SEO :
Optimisez vos mots-clés en mandarin pour que votre site soit bien référencé sur les moteurs de recherche chinois, comme Baidu.
6. Localiser le contenu pour la culture du pays ciblé :
Assurez-vous que votre contenu respecte les normes culturelles et les lois locales. Par exemple, certaines images ou expressions peuvent ne pas être appropriées en Chine.
7. Tester et valider :
Avant de lancer, testez le site avec des utilisateurs chinois pour vérifier la fluidité de la navigation, la compréhension et l’adaptation.
8. Suivre et maintenir :
Une fois que le site est en ligne, gardez un œil sur les performances et ajustez-le selon les retours et les évolutions du marché.
Que faut-il savoir avant de lancer son business sur le marché chinois ?
Comprendre le marché chinois :
Le marché chinois est vaste et très compétitif. Les consommateurs ont des attentes spécifiques, et certaines industries peuvent être plus difficiles à pénétrer que d'autres. Renseignez-vous sur la demande et les tendances locales.
Les plateformes locales :
La Chine a ses propres réseaux sociaux et plateformes e-commerce, comme WeChat, Alipay, Tmall et Taobao, qui sont très populaires. Adaptez vos stratégies marketing en fonction de ces outils.
Restrictions et régulations :
La Chine a des régulations strictes, en particulier pour les entreprises étrangères. Il est crucial de vous informer sur les normes légales, y compris en matière de protection des données, de droit d'auteur et d'importation.
Le pouvoir d'achat :
Bien que la Chine ait une classe moyenne en forte croissance, les prix doivent être ajustés aux attentes des consommateurs chinois. Les stratégies de tarification compétitive et l’adaptation des produits peuvent être essentielles.
Les habitudes culturelles :
Les préférences culturelles et les valeurs locales influencent les décisions d'achat. Ce qui fonctionne dans un autre pays peut ne pas avoir le même impact en Chine.
Stratégies de marketing adaptées :
L’approche marketing doit être bien adaptée à la culture chinoise. Par exemple, les contenus visuels sont souvent plus efficaces que les textes longs. Une campagne de KOL (Key Opinion Leaders) ou d'influenceurs locaux peut être bénéfique.
Les partenariats locaux :
Pour accéder au marché chinois, avoir un partenaire local ou une joint-venture peut être nécessaire pour naviguer plus facilement à travers les complexités légales et commerciales.
Logistique et livraison :
Le réseau logistique en Chine est bien développé, mais il peut être complexe selon la région. Assurez-vous de comprendre comment livrer vos produits efficacement.
Adaptation des produits/services :
Certains produits ou services devront être localisés pour correspondre aux préférences des consommateurs chinois. Pensez à modifier ou adapter vos offres en fonction des besoins locaux.
Lancer un business sur le marché chinois peut offrir de grandes opportunités, mais nécessite une préparation soignée et une adaptation stratégique.
Quelles sont les obligations légales pour vendre en Chine ?
Enregistrement de l'entreprise :
Si vous êtes une entreprise étrangère, vous devrez probablement enregistrer une entité locale en Chine pour opérer légalement. Il peut s'agir d'une joint-venture (co-entreprise) ou d'une filiale. Voir nos experts en juridique sur BeFreelancr qui pourront vous conseiller sur ces points.
Respect des régulations locales :
La Chine a des régulations strictes sur le commerce électronique, les données personnelles, et les publicités. Assurez-vous que votre activité respecte la Loi sur la cybersécurité et les régulations sur la protection des données personnelles.
Permis d'importation :
Selon le type de produits que vous vendez, vous aurez peut-être besoin d’un permis d'importation ou de certifications spécifiques, particulièrement pour les produits alimentaires, cosmétiques ou médicaux.
Taxes et TVA :
En Chine, vous devrez comprendre le système de TVA et les taxes sur la valeur ajoutée, ainsi que d'autres impôts spécifiques aux entreprises. Il est essentiel de connaître les taux applicables à votre secteur.
Normes de produits :
Certains produits doivent se conformer à des normes locales (par exemple, les produits électroniques peuvent avoir besoin d'un certificat de conformité). Vérifiez que vos produits respectent les normes chinoises.
Protection de la propriété intellectuelle :
Le dépôt de marque en Chine est essentiel pour protéger vos actifs intellectuels, car la Chine suit une politique de "premier à enregistrer". Il est donc conseillé de déposer vos marques et brevets localement.
Régulations sur les importations et exportations :
Assurez-vous que vos produits respectent les régulations douanières chinoises. Certaines catégories de produits peuvent nécessiter des restrictions supplémentaires avant d’être autorisées à entrer dans le pays.
Comment trouver un traducteur natif en chinois ?
La plateforme de freelances BeFreelancr vous permettra de trouver des traducteurs pour votre projet de traduction en chinois.
1. Utiliser la fonction de recherche :
Sur BeFreelancr, vous pouvez utiliser la barre de recherche pour trouver des traducteurs spécialisés en chinois. Tapez des mots-clés comme "traducteur chinois", "traduction mandarin", ou "traduction chinois" pour trouver des freelances adaptés.
2. Regarder les services qui correspondent à votre recherche :
Lorsque vous effectuez votre recherche, vous pouvez affiner les résultats en sélectionnant la spécialité de traduction qui vous intéresse (site web, documents légaux, etc.) pour trouver un traducteur ayant une expérience spécifique.
Vérifier les profils et avis :
Lisez les avis clients et consultez les profils des traducteurs pour vérifier leur expérience et les projets passés. N’hésitez pas à contacter le traducteur pour discuter de votre projet et confirmer qu'il maîtrise bien le chinois natif.
Commander un service ou publier une offre de projet :
Si vous trouverez le service qui vous convient, vous pouvez passer commande directement.
Et si vous ne trouvez pas de traducteur en recherche directe, vous pouvez publier une offre de projet sur BeFreelancr, décrivant vos besoins et attentes. Vous recevrez alors des propositions de traducteurs natifs en chinois intéressés par votre mission.
Combien coûte une traduction en chinois ?
Le prix d’une traduction en chinois varie en fonction de plusieurs facteurs :
Le type de contenu :
La traduction de documents techniques, juridiques ou scientifiques peut être plus chère que celle de contenus marketing ou textes généraux, car elle nécessite une expertise spécialisée.
La longueur du texte :
Le tarif est souvent calculé par mot ou par page. Plus le texte est long, plus le prix total sera élevé.
La complexité du projet :
Si votre traduction nécessite des services supplémentaires comme la localisation (adapter le contenu pour le marché chinois) ou l’optimisation SEO, cela peut également augmenter le coût.
Le délai de livraison :
Si vous avez un délai serré, le prix peut être plus élevé. Certains traducteurs appliquent un tarif supplémentaire pour une livraison express.
En moyenne, le coût de la traduction en chinois peut varier entre 0,05 € et 0,20 € par mot, selon le type de texte et la complexité du projet. Il est donc essentiel de bien définir votre projet avant de demander un devis pour avoir une idée plus précise du tarif.