Engelse vertaling

Heeft u een Engelse vertaling nodig voor uw website of content? Ontdek onze freelance vertalers op BeFreelancr.

Ben je een freelance vertaler?

Registreer bij BeFreelancr, maak je profiel aan, je diensten en vind klanten. Of je nu een zelfstandige freelancer, een collectief of een bureau bent, alle talenten zijn welkom!

Heb je een vertaler nodig?

Vertel ons over je behoeften en wij vinden de ideale freelancer voor je project. En voor meer complexe opdrachten kunnen we je collectieven of bureaus voorstellen.

Engelse vertaling : FAQ

Wat kan een freelancer voor u naar het Engels vertalen?

Een freelancer gespecialiseerd in Engelse vertaling kan een grote verscheidenheid aan content verwerken:

  • Websites: Om een internationaal publiek te bereiken en uw online zichtbaarheid te verbeteren.
  • Blogartikelen: Om Engelstalig publiek aan te trekken en uw zoekmachineoptimalisatie (SEO) te verbeteren.
  • Productbeschrijvingen: Essentieel voor e-commerce als u internationaal wilt verkopen.
  • Professionele documenten: Contracten, handleidingen, presentaties... Een kwaliteitsvertaling garandeert vloeiende en professionele communicatie.

Door een freelance vertaler in te schakelen, krijgt u maatwerk dat is aangepast aan uw sector en aan het publiek dat u wilt bereiken.

Wat zijn de voordelen van een Engelstalige website?

Uw website naar het Engels vertalen biedt verschillende belangrijke voordelen:

Een breder publiek bereiken: Engels is de meest gesproken taal ter wereld als tweede taal. U kunt zo miljoenen nieuwe bezoekers bereiken.

Uw geloofwaardigheid verbeteren: Een Engelstalige website versterkt uw merkimago en geeft u een professionelere en internationale uitstraling.

Uw zoekmachineoptimalisatie (SEO) verbeteren: Google en andere zoekmachines geven de voorkeur aan goed geoptimaliseerde meertalige websites. Een Engelstalige website kan u helpen beter te scoren op Engelstalige zoekopdrachten.

Uw omzet verhogen: Door uw website toegankelijk te maken voor meer potentiële klanten, maximaliseert u uw conversie- en verkoopkansen.

Samenwerkingen vergemakkelijken: Een Engelstalige website opent mogelijkheden voor partnerschappen met internationale bedrijven en investeerders.

Als u uw activiteiten buiten de Nederlandstalige markten wilt ontwikkelen, is een Engelse versie van uw website onmisbaar.

Hoe vertaalt u uw website naar het Engels?

Hier zijn de belangrijkste stappen om uw website effectief naar het Engels te vertalen:

  1. Bepaal uw behoeften: Wilt u een volledige vertaling of alleen bepaalde strategische pagina's (homepage, producten, FAQ...)?
  2. Kies een professionele vertaler: Automatische vertaling kan helpen, maar garandeert niet de vloeiendheid en culturele aanpassing die nodig is. Op BeFreelancr vindt u native speakers die een natuurlijk en professioneel resultaat garanderen.
  3. Optimaliseer voor zoekmachines: Een goede vertaler houdt rekening met SEO-aspecten om uw zichtbaarheid in Engelstalige zoekopdrachten te verbeteren.
  4. Gebruik een meertalige plugin of CMS: Als u WordPress, Shopify of een andere CMS gebruikt, maken tools zoals WPML of Weglot het gemakkelijk om meerdere talen te beheren.
  5. Controleer de layout en gebruikerservaring: Sommige vertalingen kunnen de tekstlengte of de opmaak van elementen wijzigen, dus het is belangrijk om de weergave van uw site te testen.
  6. Update regelmatig: Een meertalige website moet worden onderhouden om de consistentie van de inhoud in alle talen te waarborgen.

Door de vertaling van uw website toe te vertrouwen aan een gekwalificeerde freelancer, verzekert u zich van een professioneel resultaat dat is geoptimaliseerd voor uw Engelstalige publiek.

Hoeveel Engelssprekenden zijn er wereldwijd?

Engels is een van de meest gesproken talen ter wereld. Er zijn naar schatting ongeveer 1,5 miljard sprekers:

  • 375 miljoen mensen hebben Engels als moedertaal.
  • 1,1 miljard mensen gebruiken het als tweede taal of vreemde taal.

Engels is dus de meest wijdverspreide taal internationaal, gebruikt in zaken, toerisme, onderzoek en diplomatie. Een Engelstalige website stelt u in staat om een wereldwijd publiek te bereiken.

In welke landen spreekt men Engels?

Engels wordt in veel landen gesproken, hetzij als officiële taal, hetzij als veelgebruikte tweede taal.

Landen waar Engels de officiële taal is

  • 🇺🇸 Verenigde Staten
  • 🇬🇧 Verenigd Koninkrijk
  • 🇨🇦 Canada (samen met Frans)
  • 🇦🇺 Australië
  • 🇳🇿 Nieuw-Zeeland
  • 🇮🇪 Ierland
  • 🇿🇦 Zuid-Afrika (samen met andere officiële talen)
  • 🇮🇳 India (bestuurstaal samen met Hindi)
  • 🇳🇬 Nigeria
  • 🇵🇭 Filipijnen (samen met Filipijns)
  • 🇸🇬 Singapore

Landen waar Engels veel wordt gebruikt

Engels is ook een zeer aanwezige taal in veel landen, vooral in Europa, Afrika en Azië, waar het vaak op school wordt onderwezen en in het zakenleven wordt gebruikt:

🇪🇺 Europese Unie: Engels is de belangrijkste taal voor internationale uitwisselingen.

🇨🇭 Zwitserland: Veel bedrijven en universiteiten gebruiken Engels.

🇦🇪 Verenigde Arabische Emiraten: Engels is dominant in handel en toerisme.

Als u een internationale markt wilt bereiken, is een Engelse versie van uw website een grote troef.

Kan de vertaling van een website naar het Engels mijn omzet verhogen?

Ja, uw website naar het Engels vertalen kan een directe impact hebben op uw omzet, en hier is waarom:

Een grotere markt: Engels is de meest gebruikte taal op internet. Door uw website toegankelijk te maken voor Engelssprekenden, vergroot u uw potentiële publiek aanzienlijk.

Betere geloofwaardigheid: Een Engelstalige website versterkt uw merkimago en wekt vertrouwen bij internationale klanten.

Betere zoekmachineoptimalisatie (SEO): Een goed geoptimaliseerde Engelse versie stelt u in staat om in Google-zoekresultaten te verschijnen voor Engelstalige zoekopdrachten, waardoor uw verkeer toeneemt.

Meer conversies: Bezoekers zijn eerder geneigd om te kopen of contact met u op te nemen als uw website in hun taal is.

Als u diensten of producten verkoopt die interessant kunnen zijn voor een internationale klantenkring, is een Engelstalige website een krachtige hefboom om uw verkoop te stimuleren.

Wat zijn de verschillen tussen Brits Engels en Amerikaans Engels?

Brits Engels (UK) en Amerikaans Engels (US) liggen zeer dicht bij elkaar, maar er zijn enkele opmerkelijke verschillen:

Spelling:

🇬🇧 British English: colour, organisation, traveller

🇺🇸 American English: color, organization, traveler

Woordenschat:

🇬🇧 lift (lift) → 🇺🇸 elevator

🇬🇧 holiday (vakantie) → 🇺🇸 vacation

🇬🇧 petrol (benzine) → 🇺🇸 gas

Grammatica:

🇬🇧 "I've just finished" → 🇺🇸 "I just finished" (Amerikanen gebruiken vaker de simple past).

🇬🇧 at the weekend → 🇺🇸 on the weekend.

Uitspraak:

Amerikaans Engels neigt ernaar de "r" sterker uit te spreken (car → 🇺🇸 /kɑɹ/ vs 🇬🇧 /kɑː/).

Sommige klanken verschillen, zoals tomato (/təˈmeɪtoʊ/ 🇺🇸 vs /təˈmɑːtəʊ/ 🇬🇧).

Moet u kiezen tussen de twee?

Het hangt af van uw doelgroep. Als u zich vooral richt op de Verenigde Staten en Canada, kies dan voor Amerikaans Engels. Als uw publiek zich in Europa, Australië of Afrika bevindt, is Brits Engels gebruikelijker.

Moet u content lokaliseren voor verschillende Engelstalige landen?

Als uw website zich richt op verschillende Engelstalige landen, is een eenvoudige vertaling niet altijd voldoende; het kan nodig zijn om de inhoud aan te passen (dit wordt lokalisatie genoemd).

Hier is waarom:

Taalkundige verschillen: Zoals hierboven gezien, variëren termen tussen Brits en Amerikaans Engels. Als u zich op een specifieke markt richt, is het beter om de woordenschat en uitdrukkingen van die markt te gebruiken.

SEO-optimalisatie: Britse internetgebruikers zoeken niet op dezelfde trefwoorden als Amerikanen of Australiërs. Lokalisatie maakt het mogelijk om uw site voor elke regio te optimaliseren.

Culturele aspecten: Een humoristische uitdrukking of populaire verwijzing in Engeland wordt mogelijk niet begrepen in de Verenigde Staten. Het is daarom belangrijk om de toon en culturele verwijzingen aan te passen.

Formaten en maateenheden:

🇺🇸 US: dollars, mijlen, Fahrenheit.

🇬🇧 UK & andere: ponden (£), kilometers, Celsius.

Moet u uw site lokaliseren?

Als uw publiek overwegend Engelstalig maar divers is (VS, VK, Canada, Australië, enz.), kan lokalisatie een echte meerwaarde zijn om de gebruikerservaring te verbeteren en uw conversies te optimaliseren.

Op BeFreelancr kunt u gespecialiseerde vertalers vinden die uw content kunnen aanpassen aan de specifieke kenmerken van elke Engelstalige markt.

Hoe vindt u een native Engelse vertaler op BeFreelancr?

Een native Engelse vertaler vinden op BeFreelancr is eenvoudig en snel. Hier zijn de stappen die u moet volgen:

  1. Ga naar de categorie "Engelse vertaling". Bezoek BeFreelancr en verken de subcategorie voor Engelse vertalingen.
  2. Selecteer een gekwalificeerde vertaler. Controleer of de freelancer een native speaker of tweetalig is in het Engels. Raadpleeg de beoordelingen en scores van andere klanten. En bekijk de vertaalvoorbeelden die worden aangeboden.
  3. Beschrijf nauwkeurig uw behoeften. Type inhoud dat moet worden vertaald (website, artikelen, productbeschrijvingen, juridische documenten, enz.). Gewenste stijl en toon (formeel, marketing, technisch, enz.). Voorkeurs-Engels (Brits, Amerikaans, internationaal).
  4. Bespreek met de vertaler voordat u een bestelling plaatst. Een goede vertaler moet uw project begrijpen en indien nodig vragen stellen. Aarzel niet om een kort vertaald fragment te vragen om de kwaliteit van zijn/haar werk te beoordelen.

Dankzij BeFreelancr heeft u toegang tot ervaren professionals, zonder tussenpersonen, en kunt u eenvoudig aanbiedingen vergelijken om de beste prijs-kwaliteitverhouding te vinden.

Wat kost een Engelse vertaling?

De prijs van een Engelse vertaling varieert afhankelijk van verschillende criteria:

De complexiteit van de tekst

Een eenvoudige vertaling (blogartikelen, productbeschrijvingen) zal minder kosten dan een technische of juridische tekst die specifieke expertise vereist.

Het aantal woorden

Over het algemeen rekenen vertalers per woord of per pagina.

Het gemiddelde tarief varieert tussen 0,05€ en 0,15€ per woord, afhankelijk van de specialisatie en ervaring van de vertaler.

De leveringstermijn

Een spoedvertaling kost meer dan een standaard termijn.

De expertise van de vertaler

Een beginnende freelancer biedt lagere prijzen (vanaf 0,03€/woord).

Een ervaren native vertaler vraagt 0,10€/woord of meer om optimale kwaliteit te garanderen.

Op BeFreelancr kunt u aanbiedingen vergelijken en een vertaler kiezen die past bij uw budget, met de garantie van kwaliteitswerk.