Vous avez besoin d'une traduction fiable et professionnelle, ou d'une correction orthographique de vos documents? Vous êtes au bon endroit
Christian: votre nouveau traducteur et relecteur?
Tout d'abord bonjour; Je m'appelle Christian Nzoungang , bienvenue dans mon service de traduction, de correction et de relecture. Je suis trilingue je m'exprime aisément en Français, en Anglais et en Allemand; et actuellement j'apprends l'espagnol.
Si vous avez besoin d'une traduction du français vers l'allemand , de l'anglais vers l'allemand et de l'anglais vers le français ( et vice-vers ) je suis là pour servir
Mon parcours
De père Français et de mère Canadienne je suis né et j'ai grandi au Canada ( pays purement bilingue) plus précisément à Montréal; donc parler français et anglais a été une nécessité dès le plus bas âge. Cela n'a pas été une corvée bien au contraire; J'ai pris un sérieux plaisir à l'apprentissage de ces langues.
Le côté stylistique et linguistique de la langue française m'ont toujours fasciné à cela ajouté l'orthographe, la grammaire les rimes le côté excentrique mais aussi théâtrale donc fait preuve la langue Allemande m'ont séduit et ont donné à l'enfant que j'étais et qui ne connaissais pas ce qu'il voulait faire plutard, une direction à son futur
Ma passion sans cesse grandissante pour les langues m'ont poussé dès l'obtention de mon baccalauréat à faire des études spécifiques afin de pouvoir parler plusieurs langues afin de pouvoir traduire un texte ou tout autre document d'une langue à une autre.
Je suis aller à l'université où j'ai obtenu un Master en lettre moderne Française, 2 ans plutard un master en lettre moderne anglaise et 6 ans plutard un diplôme en culture Allemande.
Ma vocation
Sorti de l'université j'arrivais à percevoir très clairement ce que je voulais faire de ma vie. Je voulais gagner mon pain quotidien grâce à mes connaissances pluri-linguistique
Je me suis donc intéressé aux traductions, j'essayais de traduire au mieux; de traduire d'une langue à l'autre, sans utiliser de dictionnaire ou bien Google traduction je cherchais des équivalences entre les langues en respectant la typographie, la syntaxe du texte de départ et en évitant les répétitions et les fautes d'orthographes.
Mes engagements:
- Respeter les délais
- Vous livrer une traduction professionnelle et fiable
- Être disponible pour répondre à questions même après livraison
Mes principes
Traduire d'une langue à une autre nécessite beaucoup de délicatesse et une grande attention puisque les mots, les expressions contenues dans de langue de depart peuvent ne pas exister dans la langue d'arrivée d'où le problème des traductions automatiques! Je m'engage à faire des traductions professionnelles et humaines respectant toutes les ponctuations, toutes les majuscules et minuscules, respectant les nuances et surtout conservant à 100% le sens de votre texte
Mes compétences
Je peux traduire peu importe le format d'origine que ça soit au format pdf au format Word ou même un fichier Excel
Je peux vous faire une :
- Traduction de documents (tout type de document )
- Traduction d'article
- Traduction d'audience et de vidéo
- Traduction de contenu
- Traduction de site Web
- Correction orthographique
- Relecture
- Traduction automatique ( si vous le voulez)
Commandez en quelques secondes et en toute sécurité.
Échangez via la messagerie du début à la fin de la mission.
Validez la livraison de la commande pour que le vendeur soit payé.